《阅微草堂笔记& 狐媚老翁》李蟠木言:其乡有灌园叟;原文与翻译
李蟠木言:其乡有灌园叟,年六十余矣。李蟠木说:他的家乡有个管菜园子的老头,六十多岁了。
与客作数人同屋寝,忽闻其哑哑作颤声,又呢呢作媚语,呼之不应。和几个打短工的人同睡在一间屋里,一天大家忽然听见他发出低低的呻吟声,接着又发出嗲声嗲气很淫荡的声音,叫他也不答应。
一夕,灯未尽,见其布衾蠕蠕掀簸,如有人交接者,问之亦不言。有天晚上灯没吹熄,只见老头的被子轻轻抖动翻卷,好像有人性交的样子,问他也不回答。
既而白昼或忽趋僻处,或无故闭门。此后在白天,他有时忽然跑到僻静处,或者无缘无故地关着门。
怪而觇之,辄有瓦石飞击。大家感到奇怪,偷偷地观察,则有瓦块石头飞来。
人方知其为魅所据。大家才知道他被鬼怪迷住了。
久之不能自讳,言初见一少年至园中,似曾相识,而不能记忆,时间一长,他自己也保不住秘密了,他说开始看见一个少年来到园子里,好像认识,但记不起来了,
邀之坐,问所自来。请他进来坐,问他来干什么。
少年言:有一事告君,祈君勿拒。少年说:我有一件事告诉你,希望你不要拒绝。
君四世前与我为密友,后忽藉胥魁势豪夺我田。你在四世前和我是密友,后来你忽然借助官豪的势力,强抢我的地。
我诉官,反遭笞,郁结以死。我告了官,反被打了一顿,因此忧郁而死。
诉于冥官,主者以契交隙末,当以欢喜解冤。判君为我妇二十年。告到冥官,他说两人开始交情深厚,也该有个善终,还是用欢喜的方式来解这个冤仇,便判你当我的妻子二十年。
不意我以业重,遽堕狐身,尚有四年未了。不料因我罪孽深重,投生为狐狸,你我还有四年的缘份没了。
比我炼形成道,君已再入轮回,转生今世。等我炼形得道,你已死去进入轮回,投生为今世。
前因虽昧,旧债难消;夙命牵缠,遇于此地。前因虽然茫茫,旧债不能勾销,夙命把你我牵缠在一起,相见于此。
业缘凑合,不能待君再堕女身,便乞相偿,完此因果。;因缘凑合,我不能再等你投生为女人,请你现在就偿了旧债,了结这个因果。;
我方骇怪,彼遽嘘我以气,惘惘然如醉如梦,已受其污。我正惊异,他向我吹了一口气,我惘惘然如醉如梦,被他奸污了。
自是日必一两至,去后亦自悔恨,然来时又帖然意肯,竟自忘为老翁,不知其何以故也。从此他每天来一两次。那少年走后,我也悔恨,可那少年一来,我又服服贴贴地,竟忘了自己是个老头,不知是什么原因。
一夜,初闻狎昵声,渐闻呻吟声,渐闻悄悄乞缓声,渐闻切切求免声。一天夜里,大家又听到那老头开始发出调情亲热的声音,接着便是呻吟声,渐渐地听见请求慢一点儿,渐渐地又听见恳切的求饶声。
至鸡鸣后,乃噭然失声。鸡叫时,老头又失声叫唤起来。
突梁上大笑曰:此足抵笞三十矣。;突然梁上有人大笑道:已够抵偿我那三十大板了。;
自是遂不至。从此少年不再来。
后葺治草屋,见梁上皆白粉所画圈,十圈为一行。后来要修房,见梁上有白粉画的圈,十圈为一行。
数之,得一千四百四十,正合四年之日数。一数,一共是一千四百四十,正合四年的天数。
乃知为所记淫筹。于是知道这是才知道是狐狸记录的行淫次数的标记。
计其来去,不满四年,殆以一度抵一日矣。它从头至尾来的时间不到四年,大概是以行淫一次抵一天吧。
或曰:是狐欲媚此叟,故造斯言。;有人说:这狐狸想迷这老头,故意编出这一套。;
然狐之媚人,悦其色,摄其精耳。但狐狸媚人一是贪图美色,二是采补精气。
鸡皮鹤发,有何色之可悦?这么个鸡皮鹤发的老头有什么美色?
有何精之可摄?有什么精气可采补?
其非相媚也明甚。可见不是贪图美色。
且以扶杖之年,讲分桃之好,逆来顺受,亦太不情。况且这老头已到了拄拐杖的年纪,还去做别人的男宠,对别人的污辱逆来顺受,也不近情理。
其为身异性存,夙根未泯,自然相就,如磁引针,亦明甚。也许他虽然是个老头,但仍是女性,夙缘没有泯灭,自然会投身那个少年,像是磁石吸铁,两者很自然地凑在一起,这是很明显的。
狐之所云,殆非虚语。也许狐狸说的不是谎话。
然则怨毒纠结,变端百出,至三生之后而未已,其亦慎勿造因哉!由此看来,人与人之间的怨仇缠绕纠结,变化万端,一直到三世之后还没了结。世人应当谨慎小心,不要结怨造下祸因啊。